Translation of "sento in" in English


How to use "sento in" in sentences:

Ma non mi sento in colpa.
But I don't feel bad about it.
Mi sento in qualche modo responsabile.
I CAN'T HELP FEELING SOMEHOW RESPONSIBLE.
L'unico momento in cui mi sento in pace e' quando sono con te.
Being with you is the only time I've ever felt peace.
Gianni, mi sento in colpa a lasciarlo cosi da solo.
Jim, I feel so guilty deserting him like this.
Io sento in te molta paura.
I sense much fear in you.
Non sai come mi sento in questo momento.
I do not think that you know for me what it is to walk in my shoes.
Per quel che ne so, potrebbe ricominciare il giro, ma io mi sento in una botte di ferro, perché sei ancora tu il primo.
But I am the safest fucker in the world... because you're still next.
Il lato oscuro sento in te.
The dark side I sense in you.
Non capisci quanto mi sento in colpa?
Can't you see how guilty I feel?
e quello che dici è come le fottute stronzate che sento in ogni interrogatorio che faccio a tutte le persone.
and all of this is the same sick fucking bullshit that come from you every two seconds in each interrogation that I ever did to all fucking people.
Mi sento in cima al mondo.
I am on top of the world.
Quando ti ho accanto, mi sento in pace con il mondo intero.
And when you are near me, I feel like I'm at peace with the whole world.
La sento in te, Candace, tutta questa... sensibilita'.
i can sense that about you, candace, that whole... sensitive thing.
Io non mi sento in colpa per nulla.
I don't feel guilty about anything. I gotta take this.
Ehi, tenente, mi spiace presentarmi senza preavviso, e so che e' tardi, ma mi sento in colpa riguardo quella questione con la contabilita', e...
Hey, Lieutenant, I am sorry to show up unannounced. I know it's late, but I feel so bad about that case number screw-up, and I just wanted to...
Si', a volte mi sento in colpa per essermene andato dopo un solo mandato.
Yeah, you know, sometimes I feel guilty I left after just one TOD.
E' la cosa migliore che sento in tutto il giorno.
That's the best thing I've heard all day.
Mi sento in colpa per il libro e volevo rimediare in qualche modo.
No, look, I just feel bad about the book, kind of want to, I don't know, make it up to you. Hey.
A volte mi sento... in senso molto letterale... come se avessi vagato nel deserto per anni alla ricerca di nostro padre.
Sometimes I feel, in a very literal sense that I have been wandering the desert for years looking for our father.
Io non mi sento in colpa.
I never acted out of guilt.
Sento in giro che questo tizio è coinvolto nella sparizione di Whelan.
I'm hearing here and there that this guy has something to do with the Whelan disappearance.
Non lo so, mi sento in colpa.
I don't know. I'm still feeling guilty.
Mi sento in colpa per lui.
I feel so terrible for this guy pining away,
Mi sento in colpa per questo.
I do feel guilty about that.
Ok, per essere chiari, se mi sento in pericolo, scappo dalla parte opposta.
Okay, just so we're clear, if I sense any danger, i will run the other way.
Io mi sento in colpa perché l'ho fatto entrare.
I feel guilty because I did not enter.
Mi sento in colpa ogni volta che la vedo.
I feel guilty every time I see her.
Però mi sento in parte responsabile.
Although I do feel partly responsible.
Mi sento in colpa, ho infierito su un handicappato mentale.
Now I'm feeling guilty. I've been feuding with a man who is mentally handicapped.
Beh, ora mi sento in colpa.
Well, now I feel bad. - Well, don't.
Ma mi sento in angoscia e mi dispiace.
But I feel anguish, and I'm sorry. I know you were scared.
Mi sento in colpa per avervi privato di Mikael per questo tempo.
I feel badly that I've taken Mikael away from you at the worst possible time.
Mi sento in colpa, va bene?
I feel guilty, is all, all right?
Mi sento in sintonia, un po' come quello che scrisse del killer dello zodiaco.
I feel really in tuned with it. Kind of like that guy with the Zodiac Killer.
E ogni volta che guardo quel bronzo, mi sento in colpa.
And every time I look at that bronze, I feel guilty.
Pero', detto questo, mi sento in colpa.
Still, having said that, I feel guilty.
Ogni giorno che passa, lo sento in me... sempre di piu'.
Every day that goes by, I feel him more and more.
É duro. Mi sento in colpa a volte.
This is hard. I feel guilty sometimes.
Quando sorvolo su scene che ho creato nella mia mente, mi sento in pace.
When I'm flying over scenes that I create in my mind, I am at peace.
1.4923498630524s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?